Novel*la visual
- l`rby@
- ldrj@
- mSr~
- Az@rbaycanca
- Belaruskaia
- Cestina
- Dansk
- Deutsch
- English
- Esperanto
- Espanol
- frsy
- Suomi
- Francais
- `bryt
- hindii
- Hrvatski
- Magyar
- Bahasa Indonesia
- Italiano
- Ri Ben Yu
- hangugeo
- Latviesu
- Makedonski
- Bahasa Melayu
- Napulitano
- Nederlands
- Norsk nynorsk
- Norsk bokmal
- Polski
- Portugues
- Romana
- Russkii
- Simple English
- Svenska
- Slunski
- aithy
- Tagalog
- Turkce
- Ukrayins'ka
- Tieng Viet
- Zhong Wen
- Yue Yu
Una novel*la visual es un tipus de videojoc popular al Japo[1] pero poc conegut als paisos occidentals que consisteix en el transcurs d'una ficcio il*lustrada[2] on hi ha moments de decisio intermitents, essent aixi videojocs amb poca interaccio respecte altres videojocs.[3] Es podria descriure el tipus de <
Jugabilitat
[modifica]La majoria del temps, les interaccions del jugador es limiten a fer clic per llegir el text seguent. No obstant aixo, alguns jocs ofereixen en el moment de certs dialegs respostes diferents. En funcio d'aquestes opcions, la historia evoluciona de forma diferent i s'arriben a diversos finals.[4]
Una novel*la visual no ha de ser presa com un joc en el sentit classic, sino mes aviat com un llibre o un comic. Se segueix una historia, mentre s'admira els dissenys i animacions dels personatges. Sovint, musica de fons acompanya a tot.[4]
No obstant aixo, algunes novel*les visuals ofereixen minijocs o alguns elements de joc de rol.
L'estructura mes habitual de les visual novels sol estar formada per una "ruta comu" i les "rutes de cada heroina". Es a dir, comencarem el joc en una mena d'introduccio per coneixer l'entorn i al protagonista i a partir de diverses decisions entrarem en un escenari o un altre, seguirem la historia d'una noia o d'una altra. Si les decisions son correctes arribarem al final satisfactori i si son incorrectes arribarem al final dolent.
Tanmateix hi ha diverses novel*les visuals que han fet diverses modificacions a aquesta premissa. En el cas de les "kinetic novels" trobem un desenvolupament lineal en el que el lector no te la possibilitat de fer decisions com es el cas de les saga Higurashi no naku koro ni i Umineko no naku koro ni o Planetarian entre d'altres.
Tambe es cert que la quantitat de finals pot arribar a ser molt variable. Normalment no es passa d'uns 5 o 7 finals diferents pero hi ha molta variacio. Alguns casos mes extrems son School Days amb 21 finals o Hadaka Shitsuji amb 27.
Elements d'una novel*la visual
[modifica]Per agradar, una novel*la visual ha de captivar el lector per la qualitat del seu guio.
Sobre aquest punt, certs jocs d'aquest tipus es destaquen ampliament dels seus competidors. Els exemples inclouen Higurashi no naku koro ni o Fate/stay night, amb guions increiblement rics. Aquests dos titols van ser un gran exit i ara tenen una gran comunitat de fans.
No obstant aixo, una novel*la visual no necessariament compleix amb aquests criteris. Aixi com hi ha males pel*licules i llibres dolents, hi ha males novel*les visuals. Es tracta generalment de jocs de cites, on l'objectiu es seduir personatges virtuals per a desbloquejar escenes ecchi, fins i tot hentai.[4]
Cal saber que la majoria de les novel*les visuals tenen algunes escenes <
Es pot preguntar per que no eliminar aquestes escenes, que no afegeixen res al joc i son minimes. De fet, serveixen per desviar l'atencio del public en general i per atraure un public mes adult i otaku, que es menys exigent. La gran majoria de les novel*les visuals son realitzades per aficionats o semi-professionals, amb un pressupost baix.
Pero una vegada superada la part hentai, al public li agradara el joc per al seu guio i la seva reputacio es guanya a traves del boca a boca.
Una vegada que el joc ha obtingut gran exit i bona reputacio, es pot llancar una nova versio, sense escenes erotiques i amb novetats, per arribar a un public mes ampli. Es el cas de Fate/stay night, del qual el remake va ser llancat per PlayStation 2 amb un filtratge adaptat a tots els publics i moltes millores tecniques. Altres jocs com Shuffle! tambe s'han adaptat per al <
Traduccions
[modifica]La gran majoria de les novel*les visuals son en japones, pero moltes estan traduides a l'angles, be sigui per la propia empresa distribuidora o en traduccions fetes per afeccionats. Les distribuidores mes conegudes en angles son com Mangagamer Sekaiproject[5] i JAST USA[6]. Tambe hi ha un petit mercat de novel*les visuals escrites originalment en angles i altres idiomes europeus, tant de genere erotic com per a tots els publics, desenvolupades sobretot per empreses i artistes indie.
La presencia del catala es petita al sector de les novel*les visuals, pero la Visual Novel Database registra mes d'una vintena de titols disponibles en catala.[7] Entre elles cal destacar algunes escrites originalment en catala, com ara One-Hit Wonder desenvolupada per a Game Boy i Sol de la desenvolupadora Nebuloid Team.
Referencies
[modifica]- |
- | Cova i Garcia, 2015, p. 111.
- | Lee i Chia, 2015, p. 145.
- | 4,0 4,1 4,2 <<What is Visual Novel?>> (en angles). Blade Engine. [Consulta: 9 maig 2010].
- | <<SekaiProject>> (en angles).
- | <<JAST USA>>.
- | <<Visual novels - Catalan>> (en angles). The Visual Novel Database. [Consulta: 21 gener 2026].
Vegeu tambe
[modifica]Bibliografia
[modifica]- Lee, Richard; Chia, Gabriel. <
>. A: Disciplinary Intuitions and the Design of Learning Environments. Singapur: Springer, 2015, p. 145-153. DOI 10.1007/978-981-287-182-4_11. - Cova, Florian; Garcia, Amanfa <
>. The Journal of Aesthetics and Art Criticism, 73, 2, 2015, pag. 105-114. DOI: 10.1111/jaac.12163.