al-Layl
- Aceh
- Afrikaans
- l`rby@
- mSr~
- Az@rbaycanca
- toerkhjh
- Bashk'ortsa
- baaNlaa
- Bosanski
- khwrdy
- Dagbanli
- Deutsch
- English
- frsy
- Suomi
- Francais
- `bryt
- hindii
- Bahasa Indonesia
- Ri Ben Yu
- Jawa
- K'azak'sha
- hangugeo
- Kurdi
- mlyaallN
- Moore
- Bahasa Melayu
- mzirwny
- Nederlands
- pStw
- Portugues
- Russkii
- Slovenscina
- Sunda
- Svenska
- Toch'iki
- Turkmence
- Tagalog
- Turkce
- Ukrayins'ka
- rdw
- O`zbekcha / uzbekcha
- Yue Yu
| Al-Layl | |
|---|---|
| Sura | 92 |
| Ayat | 21 |
| Tipologia | Sure meccane |
| Audio | |
al-Layl (in arabo llaWyl?, "la notte"; pronuncia Hafs: [alleil][1]) e la novantaduesima Sura del Corano, una sura meccana composta da 21 versetti. Questa sura tratta principalmente della dualita del bene e del male, dell'importanza delle azioni virtuose e della ricompensa divina per coloro che credono e compiono il bene.
Contenuto
[modifica | modifica wikitesto]- Giuramento Divino sulla Notte: La sura si apre con un giuramento divino sulla notte e sulla sua oscurita, sottolineando l'importanza simbolica di questo periodo per l'umanita.
- La Dualita del Bene e del Male: Viene esaminata la dualita dell'uomo, con alcuni che seguono la retta via e compiono azioni virtuose mentre altri scelgono il male e compiono azioni ingiuste.
- Ricompense e Punizioni: Viene sottolineata la promessa di ricompense per coloro che credono e compiono il bene, mentre viene avvertita la punizione per coloro che rifiutano la fede e compiono il male.
Analisi
[modifica | modifica wikitesto]La Sura Al-Layl e significativa perche affronta la questione fondamentale della dualita morale dell'umanita, invitando gli individui a riflettere sulle proprie scelte e a perseguire il bene nelle loro azioni. Essa sottolinea la promessa di ricompense divine per coloro che credono e compiono il bene, mentre ammonisce sulla punizione per coloro che scelgono il male. La sura richiama alla responsabilita individuale di fronte a Dio e all'importanza delle azioni virtuose come via verso la ricompensa spirituale nella vita futura.
Note
[modifica | modifica wikitesto]- | (EN) Noorislam Uddin, The IPA Quran: A Transliteration Of The Sacred Quran With Tajwid Into The International Phonetic Alphabet (PDF). URL consultato il 16 gennaio 2026.
Bibliografia
[modifica | modifica wikitesto]- Il Corano, traduzione di Hamza Roberto Piccardo, 7a ed., Newton Compton, 2015, ISBN 9788854174603.
- Il Corano, collana Le Religioni, traduzione di Martino Mario Moreno, La Repubblica, 2005 [1967], ISBN 9788854174603.
Altri progetti
[modifica | modifica wikitesto]Altri progetti
- Wikimedia Commons contiene immagini o altri file su Al-Layl
| Controllo di autorita | VIAF (EN) 95163510407610932078 * GND (DE) 1257451960 |
|---|